अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 5
अ॒स्मा इदु॒ सप्ति॑मिव श्रव॒स्येन्द्रा॑या॒र्कं जु॒ह्वा॒ सम॑ञ्जे। वी॒रं दा॒नौक॑सं व॒न्दध्यै॑ पु॒रां गू॒र्तश्र॑वसं द॒र्माण॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठअस्मै॑ । इत् । ऊं॒ इति॑ । सप्ति॑म्ऽइव । अ॒व॒स्या । इन्द्रा॑य । अ॒र्कम् । जु॒ह्वा॑ । सम् । अ॒ञ्जे॒ ॥ वी॒रम् । दा॒नऽओ॑कसम् । व॒न्दध्यै॑ । पु॒राम् । गू॒र्तऽश्र॑वसम् । द॒र्माण॑म् ॥३५.५॥
स्वर रहित मन्त्र
अस्मा इदु सप्तिमिव श्रवस्येन्द्रायार्कं जुह्वा समञ्जे। वीरं दानौकसं वन्दध्यै पुरां गूर्तश्रवसं दर्माणम् ॥
स्वर रहित पद पाठअस्मै । इत् । ऊं इति । सप्तिम्ऽइव । अवस्या । इन्द्राय । अर्कम् । जुह्वा । सम् । अञ्जे ॥ वीरम् । दानऽओकसम् । वन्दध्यै । पुराम् । गूर्तऽश्रवसम् । दर्माणम् ॥३५.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 5
मन्त्र विषय - সভাপতিলক্ষণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অস্মৈ) এই [সংসারের] হিতের জন্য (ইৎ) ই (উ) বিচারপূর্বক (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্যের অর্থ (শ্রবস্যা) কীর্তির ইচ্ছায় (জুহ্বা) আদান-প্রদান যোগ্য ক্রিয়ার সাথে (সপ্তিম্ ইব) যেমন ক্ষিপ্রগামী ঘোড়াকে [তেমনই] (অর্কম্) পূজনীয় (বীরম্) বীর, (দানৌকসম্) দানের গৃহ [বড় দাতা], (গূর্তশ্রবসম্) উদ্যমযুক্ত যশবান, (পুরাম্) শত্রুদের পুরী (দর্মাণম্) ধ্বংসকারী [সভাপতিকে] (বন্দধ্যৈ) সৎকার করার জন্য (সম্) ভালোভাবে (অঞ্জে) আমি কামনা করি॥৫॥
भावार्थ - যেমন ক্ষিপ্রগামী ঘোড়ার ওপর আরোহণ এবং রথ বহনের জন্য কামনা করা হয়, সেভাবেই মনুষ্য শুভ গুণযুক্ত মহাকীর্তিমান পুরুষার্থীদের সংসারের হিতের জন্য আদরপূর্বক কামনা করি ॥৫॥
इस भाष्य को एडिट करें