अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 35/ मन्त्र 1
अ॒स्मा इदु॒ प्र त॒वसे॑ तु॒राय॒ प्रयो॒ न ह॑र्मि॒ स्तोमं॒ माहि॑नाय। ऋची॑षमा॒याध्रि॑गव॒ ओह॒मिन्द्रा॑य॒ ब्रह्मा॑णि रा॒तत॑मा ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒स्मै । इत् । ऊं॒ इति॑ । प्र । त॒वसे॑ । तु॒राय॑ । प्रय॑: । न । ह॒र्मि॒ । स्तोम॑म् । माहि॑नाय ॥ ऋची॑षमाय । अध्रि॑ऽगवे । ओह॑म् । इन्द्रा॑य । ब्रह्मा॑णि । रा॒तऽत॑मा ॥३५.१॥
स्वर रहित मन्त्र
अस्मा इदु प्र तवसे तुराय प्रयो न हर्मि स्तोमं माहिनाय। ऋचीषमायाध्रिगव ओहमिन्द्राय ब्रह्माणि राततमा ॥
स्वर रहित पद पाठअस्मै । इत् । ऊं इति । प्र । तवसे । तुराय । प्रय: । न । हर्मि । स्तोमम् । माहिनाय ॥ ऋचीषमाय । अध्रिऽगवे । ओहम् । इन्द्राय । ब्रह्माणि । रातऽतमा ॥३५.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 35; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - সভাপতিলক্ষণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অস্মৈ) এই [সংসারের] হিতের জন্য (ইৎ) ই (উ) বিচারপূর্বক (তবসে) বলের নিমিত্ত, (তুরায়) স্বতস্ফুর্ত, (মাহিনায়) পূজনীয়, (ঋচীষমায়) স্তুতিযোগ্য গুণবান, (অধ্রিগবে) অপ্রতিরোধ্য গতিমান, (ইন্দ্রায়) ইন্দ্র [পরম ঐশ্বর্যবান সভাপতির] জন্য (স্তোমম্) স্তুতিকে, (ওহম্) সম্পূর্ণ বিচারকে এবং (রাততমা) অত্যন্ত দান যোগ্য (ব্রহ্মাণি) ধনসমূহ (প্রয়ঃ ন) তৃপ্তিকারী অন্নের ন্যায় (প্র হর্মি) আমি সামনে আনয়ন করি ॥১॥
भावार्थ - মনুষ্যের উচিত পূজনীয়, উত্তম গুণবান, অতি বুদ্ধিমান রাজাদি প্রধান পুরুষদের ধনাদি দ্বারা সৎকার করা এবং প্রধান ব্যাক্তিও এভাবে তাঁকে আদর করবেন ॥১॥
इस भाष्य को एडिट करें