यजुर्वेद - अध्याय 7/ मन्त्र 39
ऋषिः - भरद्वाज ऋषिः
देवता - प्रजापतिर्देवता
छन्दः - भूरिक् पङ्क्ति,साम्नी त्रिष्टुप्,
स्वरः - धैवतः
7
म॒हाँ२ऽइन्द्रो॑ नृ॒वदा च॑र्षणि॒प्राऽउ॒त द्वि॒बर्हा॑ऽअमि॒नः सहो॑भिः। अ॒स्म॒द्र्यग्वावृधे वी॒र्यायो॒रुः पृ॒थुः सुकृ॑तः क॒र्तृभि॑र्भूत्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि महे॒न्द्राय॑ त्वै॒ष ते॒ योनि॑र्महे॒न्द्राय॑ त्वा॥३९॥
स्वर सहित पद पाठम॒हान्। इन्द्रः॑। नृ॒वदिति॑ नृ॒ऽवत्। आ। च॒र्ष॒णि॒प्रा इति॑ चर्षणि॒ऽप्राः। उ॒त। द्वि॒बर्हा॒ इति॑ द्वि॒बर्हाः॑। अ॒मि॒नः। सहो॑भि॒रिति॒ सहः॑ऽभिः। अ॒स्म॒द्र्य᳖क्। वा॒वृ॒धे॒। व॒वृ॒ध॒ इति॑ ववृधे। वी॒र्य्या᳖य। उ॒रुः। पृ॒थुः। सुकृ॑त॒ इति॒ सुऽकृ॑तः। क॒र्तृभि॒रिति॑ क॒र्तृ॒ऽभिः॑। भू॒त्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीत॒ इत्यु॑पया॒मऽगृ॑हीतः। अ॒सि॒। म॒हे॒न्द्रायेति॑ महाऽइ॒न्द्रा॑य। त्वा॒। ए॒षः। ते॒। योनिः॑। म॒हे॒न्द्रायेति॑ महाऽइ॒न्द्राय॑। त्वा॒ ॥३९॥
स्वर रहित मन्त्र
महाँ इन्द्रो नृवदा चर्षणिप्रा उत द्विबर्हा अमिनः सहोभिः । अस्मर्द्यग्वावृधे वीर्यायोरुः पृथुः सुकृतः कर्तृभिर्भूत् । उपयामगृहीतो सि महेन्द्राय त्वैष ते योनिर्महेन्द्राय त्वा ॥
स्वर रहित पद पाठ
महान्। इन्द्रः। नृवदिति नृऽवत्। आ। चर्षणिप्रा इति चर्षणिऽप्राः। उत। द्विबर्हा इति द्विबर्हाः। अमिनः। सहोभिरिति सहःऽभिः। अस्मद्र्यक्। वावृधे। ववृध इति ववृधे। वीर्य्याय। उरुः। पृथुः। सुकृत इति सुऽकृतः। कर्तृभिरिति कर्तृऽभिः। भूत्। उपयामगृहीत इत्युपयामऽगृहीतः। असि। महेन्द्रायेति महाऽइन्द्राय। त्वा। एषः। ते। योनिः। महेन्द्रायेति महाऽइन्द्राय। त्वा॥३९॥
विषय - অথেশ্বরঃ স্বগুণানাহ ॥
ঈশ্বর নিজ গুণের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করেন ।
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে ভগবন্ জগদীশ্বর ! যে কারণে আপনি (উপয়ামগৃহীতঃ) যোগাভ্যাস দ্বারা গ্রহণ যোগ্য (অসি) আছেন, ইহার ফলে (মহেন্দ্রায়) অত্যন্ত উত্তম ঐশ্বর্য্য হেতু আমরা (ত্বা) আপনার উপাসনা আমাদের জন্য (য়োনিঃ) কল্যাণের কারণ । ইহার ফলে আপনাকে (মহেন্দ্রায়) পরমৈশ্বর্য্য পাওয়ার জন্য আমরা সেবন করি । (মহান্) সর্বোত্তম অত্যন্ত পূজ্য (নৃবৎ) মনুষ্যদিগের তুল্য (আ) ভাল মত (চর্ষণিপ্রাঃ) সকল মনুষ্যদিগকে সুখ দ্বারা পরিপূর্ণ কারী (দ্বিবর্হাঃ) ব্যবহার ও পরমার্থের জ্ঞান বৃদ্ধিকারী দুই প্রকার জ্ঞান দ্বারা সংযুক্ত (অস্মদ্রু্যক) আমাদিগের সকল প্রাণিদিগকে নিজের সর্বজ্ঞতা দ্বারা জ্ঞাতা (অমিনঃ) অতুল পরাক্রমযুক্ত (কত্তৃর্ভিঃ) সুকর্ম্মকারী জীবসকল (সুকৃতঃ) সৃকতকারীর সমান গৃহীত এবং (ইন্দ্রঃ) অত্যন্ত উৎকৃষ্ট ঐশ্বর্য্যযুক্ত আপনি, তাঁহারই আশ্রয়ে আমরা সমস্ত লোকেরা (সহোভিঃ) ভাল-ভাল বল সহ (বীর্য়্যায়) পরম উত্তম বল প্রাপ্তি হেতু (বাবৃধে) দৃঢ় উৎসাহযুক্ত হই ॥ ৩ঌ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে উপমালঙ্কার আছে । ঈশ্বরের আশ্রয় না করিয়া কোনও মনুষ্য প্রজার রক্ষা করিতে পারে না । যেমন ঈশ্বর সনাতন ন্যায়ের আশ্রয় করিয়া সকল জীবকে সুখ দিয়া থাকে সেইরূপ রাজারও উচিত যে, প্রজাকে নিজ ন্যায়ব্যবস্থা দ্বারা সুখ প্রদান করুন ॥ ৩ঌ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - ম॒হাঁ২ऽইন্দ্রো॑ নৃ॒বদা চ॑র্ষণি॒প্রাऽউ॒ত দ্বি॒বর্হা॑ऽঅমি॒নঃ সহো॑ভিঃ ।
অ॒স্ম॒দ্র্য᳖গ্বাবৃধে বী॒র্য়া᳖য়ো॒রুঃ পৃ॒থুঃ সুকৃ॑তঃ ক॒তৃর্ভি॑র্ভূৎ ।
উ॒প॒য়া॒মগৃ॑হীতোऽসি মহে॒ন্দ্রায়॑ ত্বৈ॒ষ তে॒ য়োনি॑র্মহে॒ন্দ্রায়॑ ত্বা ॥ ৩ঌ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - মহানিত্যস্য ভরদ্বাজ ঋষিঃ । প্রজাপতির্দেবতা । আদ্যস্য ভুরিক্ পংক্তিশ্ছন্দঃ । পঞ্চমঃ স্বরঃ । উপয়ামেত্যস্য সাম্নী ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
ধৈবতঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal