Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 14/ सूक्त 2/ मन्त्र 37
सूक्त - आत्मा
देवता - भुरिक् त्रिष्टुप्
छन्दः - सवित्री, सूर्या
सूक्तम् - विवाह प्रकरण सूक्त
संपि॑तरा॒वृत्वि॑ये सृजेथां मा॒ता पि॒ता च॒ रेत॑सो भवाथः। मर्य॑ इव॒ योषा॒मधि॑रोहयैनां प्र॒जां कृ॑ण्वाथामि॒ह पु॑ष्यतं र॒यिम् ॥
स्वर सहित पद पाठसम् । पि॒त॒रौ॒ । ऋत्वि॑ये॒ इति॑ । सृ॒जे॒था॒म् । मा॒ता । पि॒ता । च॒ । रेत॑स: । भ॒वा॒थ॒: ।मर्य॑:ऽइव । योषा॑म् । अधि॑ । रो॒ह॒य॒ । ए॒ना॒म् प्र॒ऽजाम् । कृ॒ण्वा॒था॒म् । इ॒ह । पु॒ष्य॒त॒म् । र॒यिम् ॥२.३७॥
स्वर रहित मन्त्र
संपितरावृत्विये सृजेथां माता पिता च रेतसो भवाथः। मर्य इव योषामधिरोहयैनां प्रजां कृण्वाथामिह पुष्यतं रयिम् ॥
स्वर रहित पद पाठसम् । पितरौ । ऋत्विये इति । सृजेथाम् । माता । पिता । च । रेतस: । भवाथ: ।मर्य:ऽइव । योषाम् । अधि । रोहय । एनाम् प्रऽजाम् । कृण्वाथाम् । इह । पुष्यतम् । रयिम् ॥२.३७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 14; सूक्त » 2; मन्त्र » 37
Subject - Surya’s Wedding
Meaning -
O man and wife, father and mother to be, meet together at the proper time for procreation, and by the union of the seed and the egg, be father and mother of the progeny. O man, meet the woman, overwhelm her like a youthful lover with passion and communion, and thus alone both of you would beget the progeny and augment your wealth and prosperity here. (The laws of nature are sacred and inviolable, and the operation and observance of those laws at the human level is a serious affair as a matter of duty and self-fulfilment within the laws and dictates of Dharma. The fulfilment of this duty is both joy and self-realisation in life in the state of matrimony at proper time of age and season. The state of health, the state of mind, and the state of the home and family, every thing is important: Sex, marriage, procreation, raising of children and management of the home and family as an institution, all is sacred and serious, and the sanctity of this all must not be desecrated as mere fun and sensual pleasure. This is the comprehensive Vedic view of the united life of man and woman.)