Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 18/ सूक्त 4/ मन्त्र 39
सूक्त - यम, मन्त्रोक्त
देवता - पुरोविराट् आस्तार पङ्क्ति
छन्दः - अथर्वा
सूक्तम् - पितृमेध सूक्त
पु॒त्रंपौत्र॑मभित॒र्पय॑न्ती॒रापो॒ मधु॑मतीरि॒माः। स्व॒धां पि॒तृभ्यो॑ अ॒मृतं॒दुहा॑ना॒ आपो॑ दे॒वीरु॒भयां॑स्तर्पयन्तु ॥
स्वर सहित पद पाठपु॒त्रम् । पौत्र॑म् । अ॒भि॒ऽत॒र्पय॑न्ती: । आप॑: । मधु॑ऽमती: । इ॒मा: । स्व॒धाम् । पि॒तृऽभ्य॑: । अ॒मृत॑म् । दुहा॑ना: । आप॑: । उ॒भया॑न् । त॒र्प॒य॒न्तु॒ ॥ ४.३९॥
स्वर रहित मन्त्र
पुत्रंपौत्रमभितर्पयन्तीरापो मधुमतीरिमाः। स्वधां पितृभ्यो अमृतंदुहाना आपो देवीरुभयांस्तर्पयन्तु ॥
स्वर रहित पद पाठपुत्रम् । पौत्रम् । अभिऽतर्पयन्ती: । आप: । मधुऽमती: । इमा: । स्वधाम् । पितृऽभ्य: । अमृतम् । दुहाना: । आप: । उभयान् । तर्पयन्तु ॥ ४.३९॥
अथर्ववेद - काण्ड » 18; सूक्त » 4; मन्त्र » 39
Translation -
These people, with divine qualities, like pure waters, fully satisfying their sons and grandsons with sweet provisions and providing rich food and pure drinks like nectar to their elders may fully satisfy both the younger’s and the elders.
Footnote -
[The verse ordains that it is the duty of the noble persons to up bring their progeny and properly look after their elders.