Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 18/ सूक्त 4/ मन्त्र 50
एयम॑ग॒न्दक्षि॑णाभद्र॒तो नो॑ अ॒नेन॑ द॒त्ता सु॒दुघा॑ वयो॒धाः। यौव॑ने जी॒वानु॑पपृञ्च॒ती ज॒रापि॒तृभ्य॑ उपसं॒परा॑णयादि॒मान् ॥
स्वर सहित पद पाठआ । इ॒यम् । अ॒ग॒न् । दक्षि॑णा । भ॒द्र॒त: । न॒: । अ॒नेन॑ । द॒त्ता । सु॒ऽदुघा॑ । व॒य॒:ऽधा: । यौव॑ने । जी॒वान् । उ॒प॒ऽपृञ्च॑ती । ज॒रा । पि॒तृऽभ्य॑: । उ॒प॒ऽसंप॑रानयात् । इ॒मान् ॥४.५०॥
स्वर रहित मन्त्र
एयमगन्दक्षिणाभद्रतो नो अनेन दत्ता सुदुघा वयोधाः। यौवने जीवानुपपृञ्चती जरापितृभ्य उपसंपराणयादिमान् ॥
स्वर रहित पद पाठआ । इयम् । अगन् । दक्षिणा । भद्रत: । न: । अनेन । दत्ता । सुऽदुघा । वय:ऽधा: । यौवने । जीवान् । उपऽपृञ्चती । जरा । पितृऽभ्य: । उपऽसंपरानयात् । इमान् ॥४.५०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 18; सूक्त » 4; मन्त्र » 50
Translation -
This strong and energizing cow has come to us from a noble person as a gift. Being given by him, she is easy to milk and prolongs our lives and nourishes the people in youth as well in old age. He continues feeding them through the elders for long long years.
Footnote -
The verse emphasizes the importance of cow as the nourisher of the people at large and hence Aghanya' not to be killed by man.