अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 34/ मन्त्र 3
यो ह॒त्वाहि॒मरि॑णात्स॒प्त सिन्धू॒न्यो गा उ॒दाज॑दप॒धा व॒लस्य॑। यो अश्म॑नोर॒न्तर॒ग्निं ज॑जान सं॒वृक्स॒मत्सु॒ स ज॑नास॒ इन्द्रः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठय: । ह॒त्वा । अहि॑म् । अरि॑णात् । स॒प्त । सिन्धू॑न् । य: । गा: । उ॒त्ऽआज॑त् । अ॒प॒ऽधा । व॒लस्य॑ ॥ य: । अश्म॑नो: । अ॒न्त: । अ॒ग्निम् । ज॒जान॑ । स॒म्ऽवृक् । स॒मत्ऽसु॑ । स: । ज॒ना॒स॒: । इन्द्र॑: ॥३३.३॥
स्वर रहित मन्त्र
यो हत्वाहिमरिणात्सप्त सिन्धून्यो गा उदाजदपधा वलस्य। यो अश्मनोरन्तरग्निं जजान संवृक्समत्सु स जनास इन्द्रः ॥
स्वर रहित पद पाठय: । हत्वा । अहिम् । अरिणात् । सप्त । सिन्धून् । य: । गा: । उत्ऽआजत् । अपऽधा । वलस्य ॥ य: । अश्मनो: । अन्त: । अग्निम् । जजान । सम्ऽवृक् । समत्ऽसु । स: । जनास: । इन्द्र: ॥३३.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 34; मन्त्र » 3
मन्त्र विषय - পরমেশ্বরগুণোপদেশঃ
भाषार्थ -
(যঃ) যে [পরমেশ্বর] (অহিম্) সকল দিকে গতিশীল মেঘের মধ্যে (হত্বা) ব্যাপ্ত হয়ে (সপ্ত) সাত (সিন্ধূন্) প্রবাহমান সমুদ্র [অর্থাৎ ভূ র্ভুবঃ আদি সাত অবস্থাবিশিষ্ট সকল লোক] (অরিণাৎ) চালনা করেছেন, (বলস্য) বল [সামর্থ্য]এর (অপধা) আনন্দে ধারণকারী (যঃ) যিনি (গাঃ) পৃথিব্যাদি লোকসমূহকে (উদাজৎ) উত্তমতাপূর্বক চালনা করেছেন। (সমৎসু) সংগ্রামে (সম্বৃক্) শত্রুদের প্রতিহতকারী (যঃ) যিনি (অশ্মনোঃ) দুই ব্যাপক মেঘ বা পাথরের (অন্তঃ) মাঝে (অগ্নিম্) অগ্নি [বিদ্যুৎ] (জজান) উৎপন্ন করেছেন, (জনাসঃ) হে মনুষ্যগণ ! (সঃ) তিনিই (ইন্দ্রঃ) ইন্দ্র [পরম ঐশ্বর্যবান পরমেশ্বর] ॥৩॥
भावार्थ - ভূর্, ভুবঃ, স্বঃ, মহঃ, জনঃ, তপঃ, সত্য, সাত লোক সংসারের অবস্থা বিশেষ। পরমেশ্বর মেঘআদি পদার্থ এবং সাত অবস্থাসম্পন্ন সমস্ত সংসারে ব্যাপ্ত হয়ে পৃথিবীআদিলোক সমূহকে আকর্ষণে রেখে, মেঘ পাষাণআদি সব বস্তু মধ্যে বিদুৎ ধারণ করে পরমাণুর সংযোগ-বিয়োগ দ্বারা অনন্ত রচনা করেন, তাঁকে জেনে মনুষ্য বর্ধিত হয় ॥৩॥ এই মন্ত্র মেলাও-২০।৯১।১২।৩
इस भाष्य को एडिट करें