अथर्ववेद - काण्ड 8/ सूक्त 6/ मन्त्र 25
सूक्त - मातृनामा
देवता - मातृनामा अथवा मन्त्रोक्ताः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - गर्भदोषनिवारण सूक्त
पिङ्ग॒ रक्ष॒ जाय॑मानं॒ मा पुमां॑सं॒ स्त्रियं॑ क्रन्। आ॒ण्डादो॒ गर्भा॒न्मा द॑भ॒न्बाध॑स्वे॒तः कि॑मी॒दिनः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठपिङ्ग॑ । रक्ष॑ । जाय॑मानम् । मा । पुमां॑सम् । स्त्रिय॑म् । क्र॒न् । आ॒ण्ड॒ऽअद॑:। गर्भा॑न् । मा । द॒भ॒न् । बाध॑स्व । इ॒त: । कि॒मी॒दिन॑: ॥६.२५॥
स्वर रहित मन्त्र
पिङ्ग रक्ष जायमानं मा पुमांसं स्त्रियं क्रन्। आण्डादो गर्भान्मा दभन्बाधस्वेतः किमीदिनः ॥
स्वर रहित पद पाठपिङ्ग । रक्ष । जायमानम् । मा । पुमांसम् । स्त्रियम् । क्रन् । आण्डऽअद:। गर्भान् । मा । दभन् । बाधस्व । इत: । किमीदिन: ॥६.२५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 8; सूक्त » 6; मन्त्र » 25
विषय - मां पुमांसं स्त्रियं क्रन्
पदार्थ -
१. हे (पिङ्ग) = पीतवर्ण सर्षप! (जायमानं रक्ष) = उत्पद्यमान शिशु का तु रक्षण कर । (पुमांसं स्त्रियं मा क्रन्) = ये कृमि पुरुष व स्त्री को हिंसित न करें, अथवा जायमान गर्भ को ये स्त्रीगर्भ न कर दें। [केचित् भूतविशेषः पुंगर्भ स्त्रीगर्भ कुर्वन्ति] कई कृमि पुंगर्भ को स्त्रीगर्भ में परिवर्तित कर देते हैं। २. (आण्डाद:) = अण्डप्रदेश को खा जानेवाले ये कृमि (गर्भान् मा दभन्) = गों को हिंसित न करें। हे पिङ्ग! इन (किमीदिन:) = [किम् इदम् किम् इदम् इति चरतः] अब क्या खाएँ, अब क्या खाएं-इसप्रकार विचरते हुए इन कृमियों को (इत: बाधस्व) = यहाँ से-गर्भिणी के सान्निध्य से दर कर ।
भावार्थ -
उन कृमियों को गर्भिणी की समीपता से दूर किया जाए जो [क] जायमान शिशुओं को नष्ट कर देते हैं, [ख] पुंगर्भ को स्त्रीगर्भ कर देते हैं, [ग] अण्डकोश-सम्बन्धी प्रदेशों को खा-सा जाते हैं।
इस भाष्य को एडिट करें