यजुर्वेद - अध्याय 33/ मन्त्र 85
ऋषिः - जमदग्निर्ऋषिः
देवता - वायुर्देवता
छन्दः - विराड् बृहती
स्वरः - मध्यमः
2
आ नो॑ य॒ज्ञं दि॑वि॒स्पृशं॒ वायो॑ या॒हि सु॒मन्म॑भिः।अ॒न्तः प॒वित्र॑ऽउ॒परि॑ श्रीणा॒नोऽयꣳ शु॒क्रोऽअ॑यामि ते॥८५॥
स्वर सहित पद पाठआ। नः॒। य॒ज्ञम्। दि॒वि॒स्पृश॒मिति॑ दिवि॒ऽस्पृश॑म्। वायो॒ऽइति॒ वायो॑। या॒हि। सु॒मन्म॑भि॒रिति॑ सु॒मन्म॑ऽभिः ॥ अ॒न्तरित्य॒न्तः। प॒वित्रे॑। उ॒परि॑। श्री॒णा॒नः। अ॒यम्। शु॒क्रः। अ॒या॒मि॒। ते॒ ॥८५ ॥
स्वर रहित मन्त्र
आ नो यज्ञन्दिविस्पृशँवायो याहि सुमन्मभिः । अन्तः पवित्रऽउपरि श्रीणानोयँ शुक्रो अयामि ते ॥
स्वर रहित पद पाठ
आ। नः। यज्ञम्। दिविस्पृशमिति दिविऽस्पृशम्। वायोऽइति वायो। याहि। सुमन्मभिरिति सुमन्मऽभिः॥ अन्तरित्यन्तः। पवित्रे। उपरि। श्रीणानः। अयम्। शुक्रः। अयामि। ते॥८५॥
Translation -
Come, O Lord of vitality, to our heaven-reaching prayer with its beautiful hymns of praise. This bright elixir of devotion has been kept aside and poured out for you through the purifying strainer. (1)
Notes -
Vãyo, O Lord of vitality. O king, mighty as wind (Dayā. ). Ã yāhi, may you come. Divispṛśam yajñam, our sacrifice that touche the heaven, i. e. magnificent. Sumanmabhih, सुमनसै: संकल्पै:, withpious resolves. Antaḥ pavitre, in the strainer. Sukraḥ, Soma juice; elixir of devotion. Śrīnānaḥ, निषिच्यमान:, being poured out. Ayāmi, प्रापयामि, I offer to you.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal