अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 96/ मन्त्र 4
अनु॑स्पष्टो भवत्ये॒षो अ॑स्य॒ यो अ॑स्मै रे॒वान्न सु॒नोति॒ सोम॑म्। निर॑र॒त्नौ म॒घवा॒ तं द॑धाति ब्रह्म॒द्विषो॑ ह॒न्त्यना॑नुदिष्टः ॥
स्वर सहित पद पाठअनु॑ऽस्पष्ट: । भ॒व॒ति॒ । ए॒ष: । अ॒स्य॒ । य: । अ॒स्मै॒ । रे॒वान् । न । सु॒नोति॑ । सोम॑म् ॥ नि: । अ॒र॒त्नौ । म॒घऽवा॑ । तम् । द॒धा॒ति॒ । ब्र॒ह्म॒ऽद्विष॑: । ह॒न्ति॒ । अन॑नुऽदिष्ट: ॥९६.४॥
स्वर रहित मन्त्र
अनुस्पष्टो भवत्येषो अस्य यो अस्मै रेवान्न सुनोति सोमम्। निररत्नौ मघवा तं दधाति ब्रह्मद्विषो हन्त्यनानुदिष्टः ॥
स्वर रहित पद पाठअनुऽस्पष्ट: । भवति । एष: । अस्य । य: । अस्मै । रेवान् । न । सुनोति । सोमम् ॥ नि: । अरत्नौ । मघऽवा । तम् । दधाति । ब्रह्मऽद्विष: । हन्ति । अननुऽदिष्ट: ॥९६.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 96; मन्त्र » 4
मन्त्र विषय - রাজকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(এষঃ) সেই [মনুষ্য] (অস্য) এই [বীর পুরুষের] (অনুস্পষ্টঃ) সর্বদা স্পষ্ট [দৃষ্টিগোচর] (ভবতি) হয়/থাকে, (যঃ) যে [মনুষ্য] (রেবান্ ন) ধনবানের সমান (অস্মৈ) সেই [বীর]-এর জন্য (সোমম্) সোম [তত্ত্বরস] (সুনোতি) নিষ্পাদন করে। (মঘবা) ধনবান্ [বীর] (তম্) সেই [মনুষ্যকে] (অরত্নৌ) নিজ কোলে (নিঃ) নিশ্চিতরূপে (দধাতি) আশ্রয় প্রদান করে এবং (অননুদিষ্টঃ) অযাচিত হলেও/স্বেচ্ছায় সেই [বীর] (ব্রহ্মদ্বিষঃ) বেদ-বিরোধীদের (হন্তি) বিনাশ করে॥৪॥
भावार्थ - রাজা বুদ্ধিমান্ রাজভক্তদের উপর সদা কৃপা দৃষ্টি রাখে ॥৪॥
इस भाष्य को एडिट करें