यजुर्वेद - अध्याय 16/ मन्त्र 1
ऋषिः - परमेष्ठी वा कुत्स ऋषिः
देवता - रुद्रो देवता
छन्दः - आर्षी गायत्री
स्वरः - षड्जः
1
नम॑स्ते रुद्र म॒न्यव॑ऽउ॒तो त॒ऽइष॑वे॒ नमः॑। बा॒हुभ्या॑मु॒त ते॒ नमः॑॥१॥
स्वर सहित पद पाठनमः॑। ते॒। रु॒द्र॒। म॒न्यवे॑। उ॒तोऽइत्यु॒तो। ते॒। इष॑वे। नमः॑। बा॒हु॒भ्या॒मिति॑ बा॒हुऽभ्या॑म्। उ॒त। ते॒। नमः॑ ॥१ ॥
स्वर रहित मन्त्र
नमस्ते रुद्र मन्यवऽउतो तऽइषवे नमः । बाहुभ्यामुत ते नमः ॥
स्वर रहित पद पाठ
नमः। ते। रुद्र। मन्यवे। उतोऽइत्युतो। ते। इषवे। नमः। बाहुभ्यामिति बाहुऽभ्याम्। उत। ते। नमः॥१॥
Translation -
O terrible Lord, we bow in humble reverence to your righteous wrath; we bow in reverence to your arrow as well; we bow in reverence to your both the arms also. (1)
Notes -
Rudra, रुतं दु:खं द्रावयति अपसारयति य: स:, one that drives away the distress. Or, रवणं रुत् ज्ञानं रातिददाति यः सः, that imparts knowledge. Or, पापिनः दुःखभोगेन रोदयति यः सः, one that makes evil men cry inflicting sufferings on them. He is the Lord Supreme in His harsh and terrible forms. Dayanand has interpreted Rudra as the king, the teacher, the physician, the army commander etc. Manyave,सात्विकाय रोषाय , to the righteous wrath. Also, to ardour, to zeal, Isave, बाणाय, to the arrow; missile. Namaḥ, to bow in reverence; to pay homage; obeisance. Dayananda has translated namaḥ as वज्र, a thunderbolt and as अन्नं, food, also. He has interpreted the verse in the context of a king.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal