Loading...

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 8/ सूक्त 2/ मन्त्र 1
    सूक्त - ब्रह्मा देवता - आयुः छन्दः - भुरिक्त्रिष्टुप् सूक्तम् - दीर्घायु सूक्त

    आ र॑भस्वे॒माम॒मृत॑स्य॒ श्नुष्टि॒मच्छि॑द्यमाना ज॒रद॑ष्टिरस्तु ते। असुं॑ त॒ आयुः॒ पुन॒रा भ॑रामि॒ रज॒स्तमो॒ मोप॑ गा॒ मा प्र मे॑ष्ठाः ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ । र॒भ॒स्व॒ । इ॒माम् । अ॒मृत॑स्य । श्नुष्टि॑म् । अच्छि॑द्यमाना । ज॒रत्ऽअ॑ष्टि: । अ॒स्तु॒ । ते॒ । असु॑म्। ते॒ । आयु॑: । पुन॑: । आ । भ॒रा॒मि॒ । रज॑: । तम॑: । मा । उप॑ । गा॒: । मा । प्र । मे॒ष्ठा॒: ॥२.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    आ रभस्वेमाममृतस्य श्नुष्टिमच्छिद्यमाना जरदष्टिरस्तु ते। असुं त आयुः पुनरा भरामि रजस्तमो मोप गा मा प्र मेष्ठाः ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    आ । रभस्व । इमाम् । अमृतस्य । श्नुष्टिम् । अच्छिद्यमाना । जरत्ऽअष्टि: । अस्तु । ते । असुम्। ते । आयु: । पुन: । आ । भरामि । रज: । तम: । मा । उप । गा: । मा । प्र । मेष्ठा: ॥२.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 8; सूक्त » 2; मन्त्र » 1

    पदार्थ -

    १. (इमाम्) = इस (अमृतस्य श्नुष्टिम्) = [यज्ञशेषम् अमृतम्] यज्ञशेषरूप अमृत भोजन को (आरभस्व) = प्रारम्भ कर ['श्नुसु अदने'-जयदेव]-यज्ञशेष का सेवन करनेवाला बन। इस यज्ञशेष के सेवन से (ते) = तेरे लिए (अच्छिद्यमाना) = किन्हीं भी रोगादि से विच्छिन्न न की जाती हुई (जरदष्टिः अस्तु) = जरावस्था की प्राप्ति [अश् व्याप्ती] हो-तू पूर्ण जीवन को प्राप्त करनेवाला बन । २. (ते) = तुझे (असम्) = प्राण को तथा (आयु:) = दीर्घजीवन को (पुन: आभरामि) = फिर से प्राप्त कराता हैं। तु (रजः तम:) = रजोगुण व तमोगुण को (मा उपगा:) = समीपता से मत प्राप्त हो। तेरा झुकाव राजस् व तामस् न होकर सात्त्विक हो। 'प्रमाद, आलस्य व निद्रा' से जहाँ तू ऊपर उठे, वहाँ प्रतिक्षण की अशान्ति व तृष्णा से भी दूर हो। इसप्रकार तू (मा प्रमेष्ठा:) = हिंसा को मत प्राप्त हो।

    भावार्थ -

    हम यज्ञशेष का सेवन करते हुए दीर्घजीवी बनें। राजस् व तामस् वृत्तियों से ऊपर उठकर हम हिंसित न हों।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top