Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 18/ मन्त्र 74
    ऋषिः - भरद्वाज ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - निचृत त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    4

    अ॒श्याम॒ तं काम॑मग्ने॒ तवो॒तीऽअ॒श्याम॑ र॒यिꣳ र॑यिवः सु॒वीर॑म्। अ॒श्याम॒ वाज॑म॒भि वा॒ज॑यन्तो॒ऽश्याम॑ द्यु॒म्नम॑जरा॒जरं॑ ते॥७४॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अ॒श्याम॑। तम्। काम॑म्। अ॒ग्ने॒। तव॑। ऊ॒ती। अ॒श्याम॑। र॒यिम्। र॒यि॒व॒ इति॑ रयिऽवः। सु॒वीर॒मिति॑ सु॒ऽवी॑रम्। अ॒श्याम॑। वाज॑म्। अ॒भि। वा॒जय॑न्तः। अ॒श्याम॑। द्यु॒म्न॑म्। अ॒ज॒र॒। अ॒जर॑म्। ते॒ ॥७४ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अश्याम तेङ्काममग्ने तवोतीऽअश्याम रयिँ रयिवः सुवीरम् । अश्याम वाजमभि वाजयन्तो श्याम द्युम्नमजराजरन्ते ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    अश्याम। तम्। कामम्। अग्ने। तव। ऊती। अश्याम। रयिम्। रयिव इति रयिऽवः। सुवीरमिति सुऽवीरम्। अश्याम। वाजम्। अभि। वाजयन्तः। अश्याम। द्युम्नम्। अजर। अजरम्। ते॥७४॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 18; मन्त्र » 74
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে (অগ্নে) যুদ্ধবিদ্যা জ্ঞাতা সেনাপতি! আমরা (তব) তোমার (ঊতী) রক্ষাদির বিদ্যা দ্বারা (তম্) সেই (কামম্) কামনাকে (অশ্যাম) প্রাপ্ত হই । হে (রয়িবঃ) প্রশস্ত ধনযুক্ত! (সুবীরম্) উত্তম বীর প্রাপ্ত হই যদ্দ্বারা সেই (রয়িম্) ধনকে (অশ্যাম) প্রাপ্ত হই । (বাজয়ন্তঃ) সংগ্রাম করিতে করাইতে আমরা (বাজম্) সংগ্রামে বিজয়কে (অভ্যশ্যাম) উত্তম রূপে প্রাপ্ত হই । হে (অজর) বৃদ্ধত্ব হইতে রহিত সেনাপতে! আমরা (তে) তোমার প্রতাপে (অজরম্) অক্ষয় (দ্যুম্নম্) ধন ও কীর্ত্তিকে (অশ্যাম) প্রাপ্ত হই ॥ ৭৪ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–প্রজার মনুষ্যদিগের কর্ত্তব্য যে, রাজপুরুষদের রক্ষা দ্বারা এবং রাজপুরুষ প্রজাগণের রক্ষা দ্বারা পরস্পর সব ইষ্ট কর্মকে প্রাপ্ত হয় ॥ ৭৪ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - অ॒শ্যাম॒ তং কাম॑মগ্নে॒ তবো॒তীऽঅ॒শ্যাম॑ র॒য়িꣳ র॑য়িবঃ সু॒বীর॑ম্ ।
    অ॒শ্যাম॒ বাজ॑ম॒ভি বা॒জ॑য়ন্তো॒ऽশ্যাম॑ দ্যু॒ম্নম॑জরা॒জরং॑ তে ॥ ৭৪ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - অশ্যামেত্যস্য ভরদ্বাজ ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । নিচৃৎ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top