Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 29/ मन्त्र 18
    ऋषिः - भार्गवो जमदग्निर्ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    5

    अत्रा॑ ते रू॒पमु॑त्त॒मम॑पश्यं॒ जिगी॑षमाणमि॒षऽआऽप॒दे गोः।य॒दा ते॒ मर्त्तो॒ऽअनु भोग॒मान॒डादिद् ग्रसि॑ष्ठ॒ऽओष॑धीरजीगः॥१८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अत्र॑। ते॒। रू॒पम्। उ॒त्त॒ममित्यु॑त्ऽत॒मम्। अ॒प॒श्य॒म्। जिगी॑षमाणम्। इ॒षः। आ। प॒दे। गोः। य॒दा। ते॒। मर्त्तः॑। अनु॑। भोग॑म्। आन॑ट्। आत्। इत्। ग्रसि॑ष्ठः। ओष॑धीः। अ॒जी॒ग॒रित्य॑जीगः ॥१८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अत्रा ते रूपमुत्तममपश्यञ्जिगीषमाणमिषऽआ पदे गोः । यदा ते मर्ताऽअनु भोगमानडादिद्ग्रसिष्ठऽओषधीरजीगः ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    अत्र। ते। रूपम्। उत्तममित्युत्ऽतमम्। अपश्यम्। जिगीषमाणम्। इषः। आ। पदे। गोः। यदा। ते। मर्त्तः। अनु। भोगम्। आनट्। आत्। इत्। ग्रसिष्ठः। ओषधीः। अजीगरित्यजीगः॥१८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 29; मन्त्र » 18
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ- হে বীর পুরুষ ! (তে) আপনার (জিগীষমাণম্) শত্রুদিগকে জিতিয়া (উত্তমম্) উত্তম (রূপম্) রূপ ও (গোঃ) পৃথিবীর (পদে) প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য (অত্র) এই ব্যবহারে (ইষঃ) অন্নগুলির দানগুলিকে (আ, অপশ্যম্) উত্তম প্রকার দেখি । (তে) আপনার (মর্ত্তঃ) মনুষ্য (য়দা) যখন (ভোগম্) ভোগ্য বস্তুতে (আন্ট) ব্যাপ্ত হয় তখন (আৎ) (ইৎ) ইহার অনন্তরই (গ্রসিষ্ঠঃ) অতি ভোজনকারী আপনি (ওষধীঃ) ওষধী সমূহকে (অনু, অজীগঃ) অনুকূলতাপূর্বক ভোগ করুন ॥ ১৮ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! যেমন উত্তম অশ্বাদি সেনার অঙ্গ বিজয়ী হউক তদ্রূপ শূরবীর বিজয় হেতু হইয়া ভূমির রাজ্যে ভোগ প্রাপ্ত হউক ॥ ১৮ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - অত্রা॑ তে রূ॒পমু॑ত্ত॒মম॑পশ্যং॒ জিগী॑ষমাণমি॒ষऽআ প॒দে গোঃ ।
    য়॒দা তে॒ মর্ত্তো॒ऽঅনু॒ ভোগ॒মান॒ডাদিদ্ গ্রসি॑ষ্ঠ॒ऽওষ॑ধীরজীগঃ ॥ ১৮ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - অত্রেত্যস্য ভার্গবো জমদগ্নির্ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top