Loading...

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 13/ सूक्त 1/ मन्त्र 18
    सूक्त - ब्रह्मा देवता - अध्यात्मम्, रोहितः, आदित्यः छन्दः - पञ्चपदा परशाक्वराभुरिक्ककुम्मत्यतिजगती सूक्तम् - अध्यात्म प्रकरण सूक्त

    वाच॑स्पत ऋ॒तवः॒ पञ्च॒ ये नौ॑ वैश्वकर्म॒णाः परि॒ ये सं॑बभू॒वुः। इ॒हैव प्रा॒णः स॒ख्ये नो॑ अस्तु॒ तं त्वा॑ परमेष्ठि॒न्परि॒ रोहि॑त॒ आयु॑षा॒ वर्च॑सा दधातु ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प॒ते॒ । ऋ॒तव॑: । पञ्च॑ । ये । नौ॒ । वै॒श्व॒ऽक॒र्म॒णा । परि॑ । ये । स॒म्ऽब॒भू॒वु: । परि॑। रोहि॑त: । आयु॑षा । वर्च॑सा । द॒धा॒तु॒ ॥१.१८॥


    स्वर रहित मन्त्र

    वाचस्पत ऋतवः पञ्च ये नौ वैश्वकर्मणाः परि ये संबभूवुः। इहैव प्राणः सख्ये नो अस्तु तं त्वा परमेष्ठिन्परि रोहित आयुषा वर्चसा दधातु ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    पते । ऋतव: । पञ्च । ये । नौ । वैश्वऽकर्मणा । परि । ये । सम्ऽबभूवु: । परि। रोहित: । आयुषा । वर्चसा । दधातु ॥१.१८॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 13; सूक्त » 1; मन्त्र » 18

    Meaning -
    O Vachaspati, lord of divine speech, let the five seasons, shaped by Vishvakarma, maker of the universe, with five elements, which affect us all round, be good and favourable to us ruler and the people. Throughout these seasons here, let pranic energy too be friendly and energising for us. O Lord Supreme, let the brilliant ruler, Rohita, as the refulgent sun, hold on to you with all his splendour and do you homage with the dedication of his life. (Of the seasons, shishir and hemanta may be taken as one, the cold season.)

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top