अथर्ववेद - काण्ड 18/ सूक्त 1/ मन्त्र 16
सूक्त - यम, मन्त्रोक्त
देवता - त्रिष्टुप्
छन्दः - अथर्वा
सूक्तम् - पितृमेध सूक्त
अ॒न्यमू॒ षुय॑म्य॒न्य उ॒ त्वां परि॑ ष्वजातै॒ लिबु॑जेव वृ॒क्षम्। तस्य॑ वा॒ त्वं मन॑ इच्छा॒स वा॒ तवाधा॑ कृणुष्व संविदं॒ सुभ॑द्राम् ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒न्यम् । ऊं॒ इति॑ । सु । य॒मि॒ । अ॒न्य: । ऊं॒ इति॑ । त्वाम् । परि॑ । स्व॒जा॒तै॒ । लिबु॑जाऽइव । वृ॒क्षम् । तस्य॑ । वा॒ । त्वम् । मन॑: । इ॒च्छ । स: । वा॒ । तव॑ । अध॑ । कृ॒णु॒ष्व॒ । स॒म्ऽविद॑म् । सुऽभ॑द्राम् ॥१.१६॥
स्वर रहित मन्त्र
अन्यमू षुयम्यन्य उ त्वां परि ष्वजातै लिबुजेव वृक्षम्। तस्य वा त्वं मन इच्छास वा तवाधा कृणुष्व संविदं सुभद्राम् ॥
स्वर रहित पद पाठअन्यम् । ऊं इति । सु । यमि । अन्य: । ऊं इति । त्वाम् । परि । स्वजातै । लिबुजाऽइव । वृक्षम् । तस्य । वा । त्वम् । मन: । इच्छ । स: । वा । तव । अध । कृणुष्व । सम्ऽविदम् । सुऽभद्राम् ॥१.१६॥
अथर्ववेद - काण्ड » 18; सूक्त » 1; मन्त्र » 16
विषय - 'सुभद्रां सवित्'
पदार्थ -
१. यम भी बहिन के लिए मंगलकामना करता हुआ कहता है कि हे (यमि) = संयत जीवनबाली! (त्वम्) = तू (उ) = निश्चय से (अन्यम्) = अपने से विलक्षण रुधिरादि धातुओंवाले पुरुष को ही (सुपरिष्वजातै) = सम्यक् आलिंगन करे। उसीप्रकार (इव) = जैसेकि (लिबुजा) = बेल (वृक्षं) = वृक्ष को आलिंगित करती है। २. (त्वम्) = तू (तस्य मन:) = उसके मन को (वा) = निश्चय से (इच्छा) = चाहनेवाली बन। (वा स तव) = और वह भी तेरे मन को चाहनेवाला हो। तुम्हारा परस्पर प्रेम हो, तुम एक दूसरे के भावों को आदृत करनेवाले होओ, तुम्हारा परस्पर ऐकमत्य हो। (अधा) = अब (सुभद्रां संविदम्) = कल्याणी बुद्धि को [Understanding] परस्पर ऐक्यमतिता को [agreement] (कृणुष्व) = तु करनेवाली हो। तुम्हारे घर में शुभविचार व सामञ्जस्य बना रहे।
भावार्थ - पति पत्नी का परस्पर प्रेम हो। घर में सदा 'सुभद्रा संवित्' बनी रहे।
इस भाष्य को एडिट करें