Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 19/ मन्त्र 54
    ऋषिः - शङ्ख ऋषिः देवता - सोमो देवता छन्दः - भुरिक् पङ्क्तिः स्वरः - पञ्चमः
    3

    त्वꣳ सो॑म पि॒तृभिः॑ संविदा॒नोऽनु॒ द्यावा॑पृथि॒वीऽआ त॑तन्थ। तस्मै॑ तऽइन्दो ह॒विषा॑ विधेम व॒य स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम्॥५४॥

    स्वर सहित पद पाठ

    त्वम्। सो॒म॒। पि॒तृभि॒रिति॑ पि॒तृऽभिः॑। सं॒वि॒दा॒न इति॑ सम्ऽविदा॒नः। अनु॑। द्यावा॑पृथि॒वीऽइति॒ द्यावा॑पृथि॒वी। आ। त॒त॒न्थ॒। तस्मै॑। ते॒। इ॒न्दो॒ऽइति॑ इन्दो। ह॒विषा॑। वि॒धे॒म॒। व॒यम्। स्या॒म॒। पत॑यः। र॒यी॒णाम् ॥५४ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    त्वँ सोम पितृभिः सँविदानोनु द्यावापृथिवीऽआ ततन्थ । तस्मैऽत इन्दो हविषा विधेम वयँ स्याम पतयो रयीणाम् ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    त्वम्। सोम। पितृभिरिति पितृऽभिः। संविदान इति सम्ऽविदानः। अनु। द्यावापृथिवीऽइति द्यावापृथिवी। आ। ततन्थ। तस्मै। ते। इन्दोऽइति इन्दो। हविषा। विधेम। वयम्। स्याम। पतयः। रयीणाम्॥५४॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 19; मन्त्र » 54
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে (সোম) চন্দ্রমার সদৃশ আনন্দকারক উত্তম সন্তান! (পিতৃভিঃ) জ্ঞানযুক্ত পিতরদের সহ (সংবিদানাঃ) প্রতিজ্ঞা করিয়া (ত্বম্) তুমি (অনু, দ্যাবাপৃথিবী) সূর্য্য ও পৃথিবীর মধ্যে ধর্মানুকূল আচরণের দ্বারা সুখের (আ, ততন্থ) বিস্তার কর । হে (ইন্দো) চন্দ্র সমান প্রিয়দর্শন! (তস্মৈ) সেই (তে) তোমার জন্য (বয়ম্) আমরা (হবিষা) আদান-প্রদান যোগ্য ব্যবহার দ্বারা সুখের (বিধেম) বিধান করিব যাহাতে আমরা (রয়ীণাম্) ধনসকলের (পতয়ঃ) পালনকারী স্বামী (স্যাম) হইব ॥ ৫৪ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–হে সন্তানগণ! তোমরা যেমন চন্দ্রলোক পৃথিবীর চারি দিক ভ্রমণ করতঃ সূর্য্যের পরিক্রমা কর সেইরূপ মাতা-পিতাদির অনুচারী হও যাহাতে তুমি শ্রীমন্ত হইয়া যাও ॥ ৫৪ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - ত্বꣳ সো॑ম পি॒তৃভিঃ॑ সংবিদা॒নোऽনু॒ দ্যাবা॑পৃথি॒বীऽআ ত॑তন্থ ।
    তস্মৈ॑ তऽইন্দো হ॒বিষা॑ বিধেম ব॒য়ᳬं স্যা॑ম॒ পত॑য়ো রয়ী॒ণাম্ ॥ ৫৪ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - ত্বꣳ সোমেত্যস্য শঙ্খ ঋষিঃ । সোমো দেবতা । ভুরিক্ পংক্তিশ্ছন্দঃ ।
    পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top