Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 23/ मन्त्र 22
    ऋषिः - प्रजापतिर्ऋषिः देवता - राजप्रजे देवते छन्दः - विराडनुष्टुप् स्वरः - गान्धारः
    5

    य॒कास॒कौ श॑कुन्ति॒काहल॒गिति॒ वञ्च॑ति। आह॑न्ति ग॒भे पसो॒ निग॑ल्गलीति॒ धार॑का॥२२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    य॒का। अ॒स॒कौ। श॒कु॒न्ति॒का। आ॒हल॑क्। इति॑। वञ्च॑ति। आ। ह॒न्ति॒। ग॒भे। पसः॑। निग॑ल्गलीति। धार॑का ॥२२ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    यकासकौ शकुन्तिकाहलगिति वञ्चति । आऽहन्ति गभे पसो निगल्गलीति धारका ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    यका। असकौ। शकुन्तिका। आहलक्। इति। वञ्चति। आ। हन्ति। गभे। पसः। निगल्गलीति। धारका॥२२॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 23; मन्त्र » 22
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ- যে (গভে) প্রজায় রাজা নিজের (পসঃ) রাজ্যকে (আহন্তি) জানুক বা প্রাপ্ত হউক সে (ধারকা) সুখকে ধারণকারিণী প্রজা (নিগল্লীতি) নিরন্তর সুখকে নিগরণ করে বলিয়া বর্ত্তমান হয় এবং যদ্দ্বারা (য়কা) যে (অসকৌ) এই প্রজা (শকুন্তিকা) ছোট পক্ষীর সমান দুর্বল, এই জন্য এই প্রজাকে (আহলম্) উত্তম প্রকার যাহা হল দ্বারা ভূমি বিলিখন করে তাহার প্রাপক অর্থাৎ হল দ্বারা কর্ষিত ভূমি হইতে করগ্রহীতা রাজা (বঞ্চতীতি) এমনভাবে ধন গ্রহণ করে যাহাতে প্রজা সুখ প্রাপ্ত হয় ॥ ২২ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যদি রাজা ন্যায়পূর্বক প্রজার রক্ষা না করে এবং প্রজা হইতে কর গ্রহণ করে তাহা হইলে যেমন প্রজা নষ্ট হয় সেইরূপ রাজাও নষ্ট হয় । যদি বিদ্যা ও বিনয় দ্বারা প্রজার ভালমত রক্ষা করে তাহা হইলে রাজা ও প্রজা সব দিক দিয়া বৃদ্ধি প্রাপ্ত হয় ॥ ২২ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - য়॒কাস॒কৌ শ॑কুন্তি॒কাহল॒গিতি॒ বঞ্চ॑তি ।
    আহ॑ন্তি গ॒ভে পসো॒ নিগ॑ল্গলীতি॒ ধার॑কা ॥ ২২ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - য়কাসকাবিত্যস্য প্রজাপতির্ঋষিঃ । রাজপ্রজে দেবতে । বিরাডনুষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    গান্ধারঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top