यजुर्वेद - अध्याय 20/ मन्त्र 82
ऋषिः - गृत्समद ऋषिः
देवता - अश्विनौ देवते
छन्दः - विराड्गायत्री
स्वरः - षड्जः
4
न यत्परो॒ नान्त॑रऽआद॒धर्ष॑द् वृषण्वसू। दुः॒शꣳसो॒ मर्त्यो॑ रि॒पुः॥८२॥
स्वर सहित पद पाठन। यत्। परः॑। न। अन्त॑रः। आ॒द॒धर्ष॒दित्या॑ऽद॒धर्ष॑त्। वृ॒ष॒ण्व॒ऽसू॒इति॑ वृषण्ऽवसू। दुः॒शꣳस॒ इति॑ दुः॒ऽशꣳसः॑। मर्त्यः॑। रि॒पुः ॥८२ ॥
स्वर रहित मन्त्र
न यत्परो नान्तरऽआदधर्षद्वृषण्वसू । दुःशँसो मर्त्या रिपुः ॥
स्वर रहित पद पाठ
न। यत्। परः। न। अन्तरः। आदधर्षदित्याऽदधर्षत्। वृषण्वऽसू इति वृषण्ऽवसू। दुःशꣳस इति दुःऽशꣳसः। मर्त्यः। रिपुः॥८२॥
विषय - অথ রাজধর্মবিষয়মাহ ॥
এখন রাজধর্ম বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে (বৃষন্বসূ) শ্রেষ্ঠদিগকে বাস করাইবার সভা এবং সেনার পতি ! তুমি (য়ৎ) যদ্দ্বারা (দুঃশংস) দুঃখ দ্বারা স্তুতি করিবার যোগ্য (পরঃ) অন্য (মর্ত্যঃ) মনুষ্য (রিপুঃ) শত্রু (ন) না হউক এবং (ন) না (অন্তরঃ) মধ্যস্থ হউক যে, আমাদেরকে যে (আদধর্ষৎ) সব দিক্ দিয়া অত্যাচার করে তাহাকে উত্তম প্রচেষ্টা দ্বারা বশে কর ॥ ৮২ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- রাজপুরুষদের উচিত যে, অতি বলবান, অত্যন্ত দুষ্ট শত্রুকে অত্যন্ত প্রচেষ্টা দ্বারা জয় করিবে ॥ ৮২ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - ন য়ৎপরো॒ নান্ত॑রऽআদ॒ধর্ষ॑দ্ বৃষণ্বসূ ।
দুঃ॒শꣳসো॒ মর্ত্যো॑ রি॒পুঃ ॥ ৮২ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - ন য়দিত্যস্য গৃৎসমদ ঋষিঃ । অশ্বিনৌ দেবতে । বিরাডগায়ত্রী ছন্দঃ ।
ষড্জঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal