यजुर्वेद - अध्याय 11/ मन्त्र 62
ऋषिः - विश्वामित्र ऋषिः
देवता - मित्रो देवता
छन्दः - निचृदगायत्री
स्वरः - षड्जः
6
मि॒त्रस्य॑ चर्षणी॒धृतोऽवो॑ दे॒वस्य॑ सान॒सि। द्यु॒म्नं चि॒त्रश्र॑वस्तमम्॥६२॥
स्वर सहित पद पाठमि॒त्रस्य॑। च॒र्ष॒णी॒धृत॒ इति॑ चर्षणि॒ऽधृतः॑। अवः॑। दे॒वस्य॑। सा॒न॒सि। द्यु॒म्नम्। चि॒त्रश्र॑वस्तम॒मिति॑ चि॒त्रश्र॑वःऽतमम् ॥६२ ॥
स्वर रहित मन्त्र
मित्रस्य चर्षणीधृतो वो देवस्य सानसि । द्युम्नञ्चित्रश्रवस्तमम् ॥
स्वर रहित पद पाठ
मित्रस्य। चर्षणीधृत इति चर्षणिऽधृतः। अवः। देवस्य। सानसि। द्युम्नम्। चित्रश्रवस्तममिति चित्रश्रवःऽतमम्॥६२॥
विषय - য়া য়স্য স্ত্রী ভবেৎ সা তস্যৈশ্বর্য়ং সততং রক্ষেদিত্যাহ ॥
যে পুরুষের যে স্ত্রী হইবে সে তাহার ঐশ্বর্য্যের সর্বদা রক্ষা করিবে এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে স্ত্রী ! তুমি (চর্ষণীধৃতঃ) সুশিক্ষা দ্বারা মনুষ্যদিগের ধারণকারী (মিত্রস্য) মিত্র (দেবস্য) কমণীয় স্বীয় পতির (চিত্রশ্রবস্তমম্) আশ্চর্য্যরূপ অন্নাদি পদার্থ যাহার দ্বারা হয়, এমন (সানসি) সেবনীয় প্রাচীন (দ্যুম্নম্) ধনের (অবঃ) রক্ষা কর ॥ ৬২ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- গৃহে কর্মকুশল স্ত্রীর উচিত যে, গৃহের অভ্যন্তরে সব কর্ম স্বীয় অধীনে রাখিয়া সঠিক ভাবে বৃদ্ধি করিতে থাক ॥ ৬২ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - মি॒ত্রস্য॑ চর্ষণী॒ধৃতোऽবো॑ দে॒বস্য॑ সান॒সি ।
দ্যু॒ম্নং চি॒ত্রশ্র॑বস্তমম্ ॥ ৬২ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - মিত্রস্যেত্যস্য বিশ্বামিত্র ঋষিঃ । মিত্রো দেবতা । নিচৃদ্গায়ত্রী ছন্দঃ ।
ষড্জঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal