अथर्ववेद - काण्ड 12/ सूक्त 4/ मन्त्र 8
यद॑स्या॒ गोप॑तौ स॒त्या लोम॒ ध्वाङ्क्षो॒ अजी॑हिडत्। ततः॑ कुमा॒रा म्रि॑यन्ते॒ यक्ष्मो॑ विन्दत्यनाम॒नात् ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । अ॒स्या॒: । गोऽप॑तौ । स॒त्या: । लोम॑ । ध्वाङ्क्ष॑: । अजी॑हिडत् । तत॑: । कु॒मा॒रा: । म्रि॒य॒न्ते॒ । यक्ष्म॑: । वि॒न्द॒ति॒ । अ॒ना॒म॒नात् ॥४.८॥
स्वर रहित मन्त्र
यदस्या गोपतौ सत्या लोम ध्वाङ्क्षो अजीहिडत्। ततः कुमारा म्रियन्ते यक्ष्मो विन्दत्यनामनात् ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । अस्या: । गोऽपतौ । सत्या: । लोम । ध्वाङ्क्ष: । अजीहिडत् । तत: । कुमारा: । म्रियन्ते । यक्ष्म: । विन्दति । अनामनात् ॥४.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 12; सूक्त » 4; मन्त्र » 8
भाषार्थ -
(गोपतौ) पृथिवीपति के होते (अस्याः सत्याः) ब्रह्मज्ञ की इस सती अर्थात् पवित्र वाणी के (लोम) एक भी बाल को, (यद्) जो (ध्वाङ्क्षः) लोभी कर्मचारी (अजीहिडत्) खींच कर अनादृत करता है, (ततः) तदनन्तर (कुमाराः) कुमार (म्रियन्ते) मर जाते हैं, (अनामनात्) और राजा के नम्र या नत न होने पर (यक्ष्मः) ब्रह्मज्ञ का सेनाध्यक्ष मानो यक्ष्मरोग का रूप धारण कर के (विन्दति) राजकीय परिवार को प्राप्त होता है।
टिप्पणी -
[इस मन्त्र में भी युद्ध हो जाने पर युद्ध का बुरा परिणाम दर्शाया हैं। कुमाराः- यौवन प्राप्त सैनिक। किशोराः=जो कि यौवन प्राप्त नहीं हुए। ध्वाङ्क्षः=ध्वाङ्क्षेण क्षेपे (अष्टा० २।१।४२), यथा “तीर्थध्वाङ्क्षः"। ध्वांक्षः=कौआ। क्षेप=तिरस्कार अनादर, नीचता। गोपतौ= पृथिवीपति की उपस्थिति में। गौः= पृथिवी (निघं० १।१)। लोम अजीहिडत्=वक्तृता के किसी छोटे अंश को ले कर "उस की बाल की खाल उतार कर" ब्रह्मज्ञ का अनादर करता है। हेड् अनादरे]।