Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 33/ मन्त्र 16
    ऋषिः - गोतम ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - स्वराट् पङ्क्तिः स्वरः - पञ्चमः
    5

    विश्वे॑षा॒मदि॑तिर्य॒ज्ञिया॑नां॒ विश्वे॑षा॒मति॑थि॒र्मानु॑षाणाम्। अ॒ग्निर्दे॒वाना॒मव॑ऽआवृणा॒नः सु॑मृडी॒को भ॑वतु जा॒तवे॑दाः॥१६॥

    स्वर सहित पद पाठ

    विश्वे॑षाम्। अदि॑तिः। य॒ज्ञिया॑नाम्। विश्वे॑षाम्। अति॑थिः। मानु॑षाणाम् ॥ अ॒ग्निः। दे॒वाना॑म्। अवः॑। आ॒वृ॒णा॒न इत्या॑ऽवृ॒णा॒नः। सु॒मृडी॒क इति॑ सुऽमृडी॒कः। भ॒व॒तु॒। जा॒तवे॑दा॒ इति॑ जा॒तऽवे॑दाः ॥१६ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    विश्वेषामदितिर्यज्ञियानाँविश्वेषामतिथिर्मानुषाणाम् । अग्निर्देवानामवऽआवृणानः सुमृडीको भवतु जातवेदाः ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    विश्वेषाम्। अदितिः। यज्ञियानाम्। विश्वेषाम्। अतिथिः। मानुषाणाम्॥ अग्निः। देवानाम्। अवः। आवृणान इत्याऽवृणानः। सुमृडीक इति सुऽमृडीकः। भवतु। जातवेदा इति जातऽवेदाः॥१६॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 33; मन्त्र » 16
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে সভাপতে! আপনি (বিশ্বেষাম্) সকল (য়জ্ঞিয়ানাম্) পূজা-সৎকারের যোগ্য (দেবানাম্) বিদ্বান্দিগের মধ্যে (অদিতিঃ) অখন্ডিত বুদ্ধিযুক্ত (বিশ্বেষাম্) সমস্ত (মানুষাণাম্) মনুষ্যদিগের মধ্যে (অতিথিঃ) পূজনীয় (অবঃ) রক্ষাদিকে (আবৃণানঃ) উত্তম প্রকার স্বীকার করিয়া (সুমৃডীকঃ) সুন্দর সুখদাতা (জাতবেদাঃ) বিদ্যা ও যোগের অভ্যাস দ্বারা প্রসিদ্ধ বুদ্ধিমন্ত (অগ্নিঃ) তেজস্বী রাজা (ভবতু) হউন ॥ ১৬ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–মনুষ্যদিগের উচিত যে, যিনি সকল বিদ্বান্দিগের মধ্যে গম্ভীর বুদ্ধিযুক্ত, সব মনুষ্যদিগের মধ্যে মাননীয়, প্রজার রক্ষাদি রাজকার্য্যকে স্বীকার করেন, সমস্ত সুখের দাতা এবং বেদাদি শাস্ত্রজ্ঞাতা শূরবীর হয়, উহাকে রাজা করিবে ॥ ১৬ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - বিশ্বে॑ষা॒মদি॑তির্য়॒জ্ঞিয়া॑নাং॒ বিশ্বে॑ষা॒মতি॑থি॒র্মানু॑ষাণাম্ ।
    অ॒গ্নির্দে॒বানা॒মব॑ऽআবৃণা॒নঃ সু॑মৃডী॒কো ভ॑বতু জা॒তবে॑দাঃ ॥ ১৬ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - বিশ্বেষামিত্যস্য গোতম ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । স্বরাট্ পংক্তিশ্ছন্দঃ ।
    পঞ্চমঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top