अथर्ववेद - काण्ड 12/ सूक्त 2/ मन्त्र 45
जी॒वाना॒मायुः॒ प्र ति॑र॒ त्वम॑ग्ने पितॄ॒णां लो॒कमपि॑ गच्छन्तु॒ ये मृ॒ताः। सु॑गार्हप॒त्यो वि॒तप॒न्नरा॑तिमु॒षामु॑षां॒ श्रेय॑सीं धेह्य॒स्मै ॥
स्वर सहित पद पाठजी॒वाना॑म् । आयु॑: । प्र । ति॒र॒ । त्वम् । अ॒ग्ने॒ । पि॒तॄ॒णाम् । लो॒कम् । अपि॑ । ग॒च्छ॒न्तु॒ । ये । मृ॒ता: । सु॒ऽगा॒र्ह॒प॒त्य: । वि॒ऽतप॑न् । अरा॑तिम् । उ॒षाम्ऽउ॒षाम् । श्रेय॑सीम् । धे॒हि॒ । अ॒स्मै ॥२.४५॥
स्वर रहित मन्त्र
जीवानामायुः प्र तिर त्वमग्ने पितॄणां लोकमपि गच्छन्तु ये मृताः। सुगार्हपत्यो वितपन्नरातिमुषामुषां श्रेयसीं धेह्यस्मै ॥
स्वर रहित पद पाठजीवानाम् । आयु: । प्र । तिर । त्वम् । अग्ने । पितॄणाम् । लोकम् । अपि । गच्छन्तु । ये । मृता: । सुऽगार्हपत्य: । विऽतपन् । अरातिम् । उषाम्ऽउषाम् । श्रेयसीम् । धेहि । अस्मै ॥२.४५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 12; सूक्त » 2; मन्त्र » 45
विषय - अच्छे और अधिक अच्छे
पदार्थ -
१. हे (अग्ने) = गृहपति से युक्त [उपासित] अग्रणी प्रभो! (त्वम्) = आप (जीवानाम् आयुः प्रतिर) = जीवों के आयुष्य को बढ़ाइए। आपकी कृपा से (ये) = जो जीव उत्तम जीवन बिताकर (मृता:) = अब इस शरीर को छोड़ चुके हैं, वे (पितृणां लोकम् अपि गच्छन्तु) = पितृलोक को प्रास हों-इस मर्त्यलोक में जन्म न लेकर पितृलोक-चन्द्रलोक में वे जन्म लेने के योग्य बनें। २. वह (सुगार्हपत्य:) = गृहपतियों से उपास्य श्रेष्ठ प्रभु (अराति वितपन्) = अदानवृत्ति को हममें बुझाता हुआ [वि-तप] अथवा हमारे काम-क्रोध आदि शत्रुओं को संतप्त करनेवाला है। प्रभु निरन्तर हमारे शत्रुओं का विनाश कर रहे हैं। हे प्रभो! आप (अस्मै) = हमारे लिए (उषां उषाम्) = प्रत्येक उषा को (श्रेयसीम्) = प्रशस्यतर रूप में (धेहि) = धारण करो। हम कल से आज अच्छे बनें, आज से आनेवाले दिन में और अच्छे बनें।
भावार्थ -
प्रभु हमें दीर्घजीवन प्राप्त कराएँ। हम मरकर उत्कृष्ट लोकों में ही जन्म लेनेवाले बनें। प्रभु हमारे शत्रुओं को संतप्त करके हमारे लिए प्रत्येक उषाकाल को पूर्वापेक्षया अधिक प्रशस्त बनाएँ।
इस भाष्य को एडिट करें